2015년 여름 수도원 소식

2015년 여름

+ 그리스도 우리의 희망

친애하는 형제자매 여러분, 7월의 무더위가 이제 기승을 부리기 시작하였습니다. 올해는 비도 자주 오고 날씨도 좋아서 크리스마스 트리들과 채소들도 무럭무럭 잘 자라고 있습니다. 채소와 과일들이 잘 자라게 만드는 단비와 같은 주님의 은총과 사랑이 여러분의 가정에 충만하기를 바라며 뉴튼 수도원의 소식을 전합니다.

피정집 축복식: 지난해 11월 초부터 시작된 피정집 공사와 수도원 건물 소방 안전기기 설치 그리고 보일러 교체가 5월 말에 잘 마무리 되었습니다. 그래서 5월 31일 삼위일체 대축일에 왜관 수도원에서 오신 박 블라시오 아빠스의 주례로 감사 미사를 봉헌하고 피정집 축복식을 가졌습니다. 약 50여명의 신자들이 참석하였으며, 축복식 후 식사를 함께 하며 감사와 기쁨을 나누었습니다. 비록 호텔과 같은 수준으로 고치지는 못했지만 피정자들의 편리를 많이 고려하였으며, 특히 개인 피정을 원하는 분들이 좀 더 편안하게 사용할 수 있도록 하였습니다. 우리 뉴튼 수도원 피정집이 미국에서 생활하는 한인들에게 참으로 필요하고 유용한 공간이 되기를 바랍니다.

행사: 세월호 참사가 일어난 지 벌써 1년이 지났습니다. 수도원에서는 1년이 조금 지난 4월 18일 토요일에 세월호를 기억하고 아파하는 사람들과 함께 모든 희생자들의 영원한 안식과 행복을 위해 미사를 봉헌하였습니다. 나아가 지금도 아파하고 있는 유족들이 주님의 크신 은총과 사랑으로 위로받고 치유되길 바라며 기도하고있습니다. 5월 25일에는 지난해 돌아가신 어거스틴 힌체스 아빠스의 1주기를 맞아 미사를 봉헌하고 그분을 기억하는 시간을 가졌습니다.

손님: 피정집을 새롭게 단장하면서 개인 피정객들과 손님들이 자주 수도원을 찾고 있습니다. 5월 14일에는 North Dakota에 있는 Assumption 베네딕도 수도원에서 생활하는 김 헤르만 수사가 21일까지 우리와 함께 지냈으며 소풍도 함께 다녀왔습니다. 5월 31일에 피정집 축복식을 주례했던 박 블라시오 아빠스는 5월 25일에 이곳에 와서 6월 4일에 돌아갔는데, 이곳에 있을 동안 피정집 축복식 외에 수도자들과 여러 차례 모임을 가졌으며, 5월 27일부터 29일까지는 미네소타 주에 있는 St. John 수도원을 저와 함께 방문하였습니다. 박 블라시오 아빠스는 미국 베네딕도회에서 운영하는 신학교와 대학으로 왜관 수도원의 수도자들을 유학 보낼 계획을 가지고 있으며, 먼저 St. John 신학 대학에 8월 초에 신학생 한명을 보내기로 결정하였기에 이번 기회에 방문하게 된 것입니다. 광주 화순 수도원에서 생활하시는 김 구인 요한 보스코 신부가 5월 29일부터 6월 10일까지 오랜만에 뉴튼을 방문하여 보고 싶었던 교우분들을 만나고 또 토론토에 가서 이 바오로 릿따 부부도 만나는 등 기쁘고 반가운 시간을 보냈습니다. 6월 27일부터 30일까지는 독일 Münsterschwarzach 수도원의 Michael Reepen 아빠스가 우리 공동체를 방문하여 새롭게 단장한 피정집도 들러보고 우리 뉴튼 수도원이 계속해서 성장해 나가기를 바라며 격려하였습니다. 7월 7일에는 죠엘 아빠스의 오랜 친구이며 30여 년 동안 뉴튼을 꾸준히 방문해 온 카나다에서 살고 있는 Yuri씨가 동방 가톨릭 우크라이나 교회의 Benedict 주교와 함께 수도원을 방문하였는데, 베네딕도 주교는 미국 여러 곳에서 강연을 하시다가 우리 수도원을 방문해 주셨고 다음날 함께 미사도 봉헌하였습니다. 7월 14일에는 탄자니아에서 선교활동을 하고 있는 다미아노 신부가 방문하여 이틀간 머물었는데, 다미아노 신부는 60년도에 탄자니아로 가서 학교를 세우고 인재를 양성하는데 온 몸을 불사르고 있는 분이며, 그 학교는 인근에서 평판이 아주 좋다고 합니다.

수도원 형제들: 죠엘 아빠스는 부활주일 후 인도 쿠밀리 수도원을 방문하여 그곳에서 모임을 가진 남녀 유기 서원자들을 위해 봉사하였고, 6월 24일부터 7월 22일까지는 우리 연합회의 모원인 독일 성 오틸리아 수도원에 가서 연합회에 관련된 여러 가지일을 하였습니다. 죠엘 아빠스는 이 기간 중 7월 7일부터 15일까지 왜관 수도원을 방문하여 “덕원의 순교자들” 이란 책의 발표회를 가지기도 하였는데, 이 책은 1909년에 베네딕도회가 한국에 진출한 후 북한 공산 정권 하에서 순교한 수도자들의 이야기를 다룬 것으로 죠엘 아빠스가 독일어 판을 영어로 번역하였습니다. 버나딘 마푼다 수사의 아버지 비오 마푼다 형제가 6월 25일에 별세하셨는데, 우리 공동체는 그분을 위해 27일에 위령 미사를 봉헌하였습니다. 버나딘 수사는 여권 문제로 7월 3일 탄자니아로 가서 가족들을 만나고 아버지를 추모한 뒤 7월 23일에 돌아옵니다. 그리고 저는 4월 13일에 약 두 주간 어머니 팔순으로 한국에 다녀왔으며, 5월 11일부터 15일까지 시카고에서 있은 북미주 한인 사목 사제 모임에 참석하였습니다.

추석과 11월 위령 미사 안내: 많은 분들이 추석과 11월 위령 성월 때 미사 봉헌 문의를 하십니다. 우리 뉴튼 공동체에서도 이때 돌아가신 분들을 위해 미사를 봉헌하니, 원하시는 분들은 미사 지향과 함께 이 한샘 베르나르도 수사에게 보내시면 됩니다. 11월 위령 성월에는 미사를 신청하신 분들을 위해 한 달 동안 그 지향을 가지고 미사를 봉헌합니다.

친애하는 형제 자매 여러분, 우리 공동체는 우리의 수도생활을 위해 기도와 도움을 아끼지 않으시는 여러분께 진심으로 감사드리며 주님의 크신 은총과 사랑이 모든 이에게 가득 깃들기를 바라며 기도하고 있습니다. 이번 여름도 주님의 은총 속에서 기쁘고 건강하게 지내시길 바랍니다. 감사합니다.

 

Fr. Samuel Kim, O.S.B., Prior
and the monks of St. Paul’s Abbey

Newsletter – Easter 2015

Easter 2015

Happy Easter!

“Yes, Christ my hope is arisen…. Christ indeed from death is risen, our new life obtaining. Have Mercy, Victor King, ever reigning.” (Easter Sequence)

 

Dear friends of St. Paul’s Abbey,

Happy Easter! May the risen Lord give you and your loved ones His abundant grace, peace and happiness. We pray that you have a glorious and blessed Easter season.

Brief Monastery News

On January 1, we started the year of the sheep with a New Year’s Greeting after Morning Prayer. We greeted one another with faith, hope and love in Jesus, giving thanks for God’s great love and grace.

Renovation: The renovation of our retreat house and the installation of fire alarms and smoke detectors in the entire monastery building have almost been finished. We opened the retreat house on April 2 for the Easter Triduum Retreat. Around 6 retreatants and several guests attended the Easter Triduum Liturgies. We are still waiting to change from our old boiler to a high efficiency natural gas boiler and to replace some of the windows to prevent heat loss.  We expect that the construction will start this spring after the snow melts and ground the thaws.

Visitors: We always welcome guests and visitors to our community. On January 10, Srs. Lumen Gloria and Caritad Choi and Philipa of the Missionary Benedictine Sisters of Tutzing visited us and had lunch with us. Srs. Lumen Gloria and Caritad Choi are Congregation Council members of the Tutzing Sisters. While they visited their sisters at the Korean community in Demarest, NJ, they came here to meet us. On Sunday, Jan. 11, the Right Reverend Yu Soo-il Francis Xavier, the bishop of Military Ordinariate in Korea, visited us and stayed with us until the next day. Fr. Francisco Lee, who came here on November 11, 2014 during his sabbatical year, returned to Korea on February 4. While he was here, he gave us our Annual Retreat for 2014 and influenced us with many good examples. On Sunday, March 8, Fr. Stephano Sang-Jin Kim, who work in China as a Benedictine missionary, and his brother Alex visited us and celebrated mass with us. They left after lunch. On March 11, there was a special event in our community. Two family members of Sewol ferry victims from Korea visited us and attended mass with us at 11:30am. Around 25 Koreans and 10 Americans also attended the mass. We consoled them and prayed for God’s merciful love and help. After the mass, we had lunch with guests in the retreat house dining room. In the Sewol ferry disaster, around 293 people mainly high school students, lost their lives; 9 people are still missing.

Our Brothers: As usual, we were invited by the Benedictine community of St. Walburga Convent to join their Vespers and dinner to celebrate the Feast of St. Scholastica on Feb. 10. Abbot Joel and Br. Luke attended the celebration and had a joyful time with the sisters and other monastic guests. The next day, Abbot Joel went to Germany to work on behalf of the Congregation at St. Ottilien at the request of the Abbot President. He returned home on March 7. We were also invited by Bishop Serratelli of Paterson Diocese to join him for Midday Prayer and a reception to celebrate World Day for Consecrated Life at St. Philip the Apostle Church in Clifton, NJ on Feb. 15. Br. Luke, Br. Matthias and Br. Barnabas joined the event.

As a prior of our community, I attended the American Abbots and Priors’ workshop at St. Bernardo Abbey in Cullman, AL from Feb. 2 to 9. On March 13, I went to the Korean community in Memphis, TN to give some lenten lectures and hear confessions until March 17. I was so impressed by their good faith and piety. Fr. Matthew also went to the Korean community in Cleveland, OH to celebrate Sunday mass and hear confessions from March 14 to 16.

Fr. Bede, who was the first confrere to take vows at Newton after the Korean brothers came here, was assigned to Waegwan Abbey in Korea on March 13. Now he serves ill brothers in the infirmary.

Dear friends of St. Paul’s Abbey, we really appreciate your prayer and help for our monastic life. We will keep trying to prosper and firmly plant the Benedictine monastic way of life in this ground.  We also humbly ask you to keep helping us with prayer and generosity. We will pray for your help and kindness so that Jesus Christ will repay your good deeds with abundant gifts and grace, especially Easter grace. May the Risen Lord’s peace and happiness always be with you.

Sincerely yours in Christ,

 

Fr. Samuel Kim, O.S.B., Prior
and the monks of St. Paul’s Abbey

수도원 편지 – 2015 부활절

2015 부활

Happy Easter !!!

알렐루야! 우리 구세주 예수 그리스도께서 죽음에서 참으로 부활하셨습니다!  부활의 이 벅찬 기쁨과 영광이 뉴튼 수도원을 아껴주시는 모든 분들께 충만하시길 바라며 기도합니다.

2015년 양의 해를 맞이한 우리 형제들은 올 한해 주님의 말씀과 사랑을 충실히 따르고 증거하는 착하고 믿음직한 양들로써 살아가기를 다짐하며 새해를 시작하였습니다.

피정집 공사: 지난해 11월 초부터 시작된 피정집 공사와 수도원 건물 소방 안전 설치는 거의 끝나고 마무리 단계에 있습니다. 그래서 4월 2일부터 시작되는 성삼일 전례피정부터 피정집을 사용하기 시작하였습니다. 그러나 보일러와 유리창 교체는 아직 준비 중에 있으며 얼었던 땅과 눈이 녹으면 작업에 들어가리라 예상하고 있습니다.

손님: 우리 성 베네딕도회 오틸리엔 연합회 창립자인 안드레아 암라인 신부님이 함께 창립한 툿징 포교 베네딕도회 Lumen Gloria, 최 카리타드 그리고 데마레스트 수녀원의 김 필립바 수녀님들이 1월 10일에 수도원을 방문하여 점심식사를 함께 하며 환담을 나누고 돌아갔습니다. Lumen Gloria 수녀님과 최 카리타드 수녀님은 연합회 참사회원들로써 미국에 있는 수녀원들 시찰 왔다가 방문하였던 것입니다. 1월 11일에는 군종 주교이신 유 수일 프란치스코 하비에르 주교님이 수도원을 방문하여 하루를 함께 지내고 돌아가셨는데, 주교님은 2011년에 이어 두 번째로 방문해 주셨습니다. 작년 11월 11일에 뉴튼에 와서 함께 지내던 요셉 수도원의 이 수철 프란치스코 신부님이 2월 4일에 한국으로 돌아갔습니다. 이곳에 지내면서 우리 형제들에게 좋은 말씀과 수도생활의 모범을 보여 주었을 뿐 아니라 인근 한인 신자들에게도 도움을 주신 신부님께 다시 한번 감사드립니다. 중국에서 선교활동 하시는 김 상진 스테파노 신부님이 3월 8일에 수도원을 방문하였는데, 일흔이 넘은 연세에도 불구하고 선교에 대한 왕성한 열정을 엿 볼 수 있어서 이곳에 선교사로 온 우리들의 삶을 되돌아 볼 수 있게 하였습니다.  3월 11일에는 우리 공동체에 특별한 행사가 있었습니다. 지난해 4월 16일에 일어났던 세월호 참사 유가족들 중에 단원고 학생 2명의 어머니들이 수도원을 방문하였습니다. 그분들과 함께 약 25명의 한인들과 미국인 10여명이 우리 형제들과 함께 미사에 참석하고 점심을 나누었습니다. 주님께서 그들의 아픔을 어루만져 주시고 눈물을 닦아 주시어 하루빨리 그들의 고통이 치유되고 또한 주님의 사랑과 정의 평화가 드러나기를 바라며 기도하였습니다.

수도원 형제들: 2월 15일 페터슨 교구 세라틀리 아더 주교님이 주관하는 봉헌생활의 날 행사에 루가 수사와 마티아 수사 그리고 지난 9월에 이곳으로 온 송 바르나바 수사가 참석하였습니다. 저는 2월 2일부터 9일까지 알라바마주 버밍헴에 있는 성 베르나르도 수도원에서 있었던 미국 베네딕도회 장상 모임에 참석하였는데, 이번에는 수녀회에서도 참석하여 약 100여명의 남녀 베네딕도회 장상들이 함께 하는 시간을 가졌습니다. 3월 13일부터 17일까지는 테네시 주 멤피스 한인 공동체에 가서 사순 특강을 하였는데, 비록 작은 공동체였지만 가족 같은 분위기와 주님께 대한 신자들의 큰 열정과 사랑을 볼 수 있었습니다. 김 마태오 신부 역시 3월 14일부터 16일까지 오하이오 주 클리브랜드 한인 성당에 가서 수고해 주었습니다.

왜관에서 우리 한인 형제들이 와서 생활한 이래 처음으로 이곳에서 수도서원을 하고 서품을 받았던 나 연수 베다 신부가 왜관 수도원으로 소임을 받아 3월 17일에 뉴튼을 떠나 왜관으로 갔습니다. 베다 신부는 현재 수도원 병실에서 연로하고 아픈 형제들을 돌보고 있습니다.

친애하는 형제 자매 여러분, 우리 공동체는 우리의 수도생활을 위해 기도와 도움을 아끼지 않으시는 여러분께 진심으로 감사드립니다. 그런데 피정집 공사가 마무리 단계에 접어든 이 시점에 도움을 줄 것으로 믿었던 연합회에서 가난한 나라에 있는 수도원들을 위해 모은 헌금으로 미국에 있는 수도원은 도울 수 없다는 결정을 보내왔습니다. 조금만 도움을 받으면 곧 우리도 가난한 나라에 도움을 줄 수 있을 거라 희망하였는데, 이제 이 문제를 어떻게 해결해 나가야 할지 모르겠습니다. 경제가 어려운 이 시점에 여러분들께 도움을 청하고 싶지 않았는데 이런 사정을 말씀 드리게 되어 대단히 죄송합니다. 그러나 죽음마저 물리치고 부활하신 주님이 계시기에 희망을 가지고 충실히 생활할 것입니다. 다시 한번 우리 공동체를 아껴 주시는 여러분 모두에게 주님 부활의 은총과 사랑이 가득 넘치길 바라며 기도하겠습니다. 감사합니다.

 

Fr. Samuel Kim, O.S.B., Prior
and the monks of St. Paul’s Abbey

Happy Easter!

2015 Easter

2012 크리스마스 트리 판매

brothers with abbot Blasio

Schedule change – February, 2015

Feb. 19, 2015 (Thu) – Lunar New Year

The community mass will be at 7:30 am. 

Newsletter – Advent/Christmas 2014

Advent / Christmas 2014

Dear Friend of St. Paul’s Abbey,

Greetings and the abundant blessings of our Lord to all of you in this Christmastime and the New Year of 2015. We thank you for your kindness and help which you showed us throughout the year of 2014. We keep praying for you so that you may always live in the love and protection of Jesus Christ who is the true source of happiness and peace in our lives. Giving thanks to our Lord Jesus Christ for his love and grace, I would like to bring you up to date concerning the news from our community.

When we look back 2014, there were many big events such as canonical visitation, the preparation and start of renovation for our retreat house and installation of fire alarms and smoke detectors in the entire monastery buildings. The renovation of our retreat house and installation of fire alarms and smoke detectors have proceeded well since last November. Even though all the buildings are dusty and noisy because of constructions, it is not unbearable when we think about the newly renovated plan of our buildings. We will also change our old boiler into a high efficiency natural gas boiler. The natural gas pipeline passes far from our monastery, but the company will provide the gas line to the boiler room exterior wall. When we change the old boiler to gas, we will save a lot of energy and money. We expect that the construction will be finished at least by March.

 I have to say a word about Christmas tree sale. For several reasons, such as lack of tall trees, bad weather conditions and financial stagnation, we couldn’t sell enough trees this year. But we have a positive attitude because every year we keep planting trees and the trees are growing. We believe that with the fresh tree smell, God’s grace and blessing will be delivered to the homes of the people who bought trees. We really appreciate the many volunteers for their good work and help. We also are thankful for the Don Bosco Knights of Columbus and the Columbiettes who made Christmas wreaths for us.

 In the Newton community, there are 10 Koreans, 3 Americans and 1 Tanzanian from Hanga Abbey. Last December 10, Br. Marinus Kim went to Waegwan Abbey in Korea for around 6 to 12 months to have a monastic experience before taking his solemn vows. Fr. Matthew also went to Korea to renew his visa on November 10, 2014 and will return home on January 13.

 We also have had some guests. Fr. Francisco Lee, who was a prior of St. Joseph priory in Korea, will stay with us from November 11, 2014 until February 4 during his sabbatical year. He has given us our Annual retreat for 2014 and helped us with many things. He is a somewhat famous spiritual director in his area of Korea. Many parishioners, especially priests, used to visit him to make confessions. He is also helping many people while he is here. On October 13, Fr. Michael Patella, a rector of the seminary at Saint John’s Abbey in Collegeville, visited us to introduce his school to us. He also visited Waegwan Abbey last year. Fr. Damian and Abbot Justin came here on October 20 and 21 respectively. Fr. Damian returned to Tanzania on Saturday, Oct. 25. Abbot Justin stayed with us for a couple days and went to Boston. He said that we will come back after our construction. After the canonical visitation last September, Br. Ansgar and Mr. Ballhausen came here to have financial visitation from November 2 to 5. After seeing the construction and checking our financial condition, they encouraged us and gave us much good advice in order to successfully carry out various works and develop our community.

 Dear friends and benefactors, we have been here for almost 13 years. We are trying to give witness to Jesus Christ and his words by the motto of our Congregation, “Lumen Caecis – Light to the Blind” even though we are still struggling with many difficulties. I ask you to pray for us to firmly root in this area so that we can successfully spread the true light and essence of Jesus Christ. Once again, we thank you for your prayer and help. I also ask you to keep helping us in our work. May God give you and your family his great grace and abundant gifts throughout the year of 2015.

———————————-

2014 대림 / 성탄

뉴튼 수도원을 아껴 주시는 모든 분들께,

지극히 높으신 천주 성자께서 우리를 죄와 죽음에서 구원하시고 우리의 참 빛과 희망이 되기 위해 이 땅에 오신 이 거룩하고 복된 주님의 성탄! 이 기쁨을 뉴튼 수도원을 아껴주시는 모든 분들과 함께 나누고 싶습니다. 아기 예수님의 성탄을 진심으로 축하하며 여러분 모두의 가정에 주님의 크신 은총과 사랑이 풍성히 내려 2015년 새해에는 더욱 기쁘고 복된 한 해가 되길 바라며 기도합니다.

2014년을 뒤돌아보면 연합회 정기 시찰과 피정집 공사 그리고 수도원 전체 건물에 대한 소방 안전 설비에 대한 준비와 시작이라는 큰일이 있었습니다. 또한 지난 소식지에서 알려 드렸듯이 전례 거행에 있어 중심 언어를 한국어로 바꾸는 큰 변화가 있었습니다. 10월 5일부터 낮기도와 끝기도를 제외한 모든 기도를 한국말로 하고 있는데, 특히 저녁기도는 한국의 왜관 수도원에서 하고 있는 “안티포날레” 라는 베네딕도회 성무일도를 위한 그리고리안 성가집을 사용하고 있습니다. 기도를 그레고리안으로 노래하기 때문에 더욱 기도에 전념할 수 있고 참석하는 분들도 쉽게 따라 할 수 있게 되었습니다. 그리고 미사도 수요일과 토요일을 제외하고는 한국어로 거행하고 있으며, 주일 미사는 10시 30분에 드리기 때문에 먼 곳에서도 수도원 미사에 참석할 수 있게 하였습니다.

피정집 공사와 소방 안전 설치는 11월 초부터 시작되어서 지금 순조롭게 진행되고 있습니다. 월요일부터 금요일까지 수도원은 공사로 인해 시끄럽고 먼지가 많이 날리고 있지만 새롭게 단장될 모습을 생각하면 소음과 먼지가 싫지만은 않는 것 같습니다. 내년 2월이나 3월에는 공사가 끝날 것으로 희망하고 있습니다. 많은 분들이 새롭게 단장된 피정집에서 피정도 하며 수도원 전례에도 많이 참석하시어 주님의 사랑과 은총에 함께 감사하며 찬미를 드렸으면 좋겠습니다.

크리스마스 트리에 대한 이야기를 하지 않으면 안 될 것 같습니다. 매년과 같이 Thanksgiving Day 다음날부터 성탄 트리를 판매하고 있는데, 좋고 큰 나무들이 많이 없어 매년 판매량이 줄어들고 있어서 걱정입니다. 그러나 심어 놓은 나무들이 점점 자라고 있어 2년이나 3년쯤 지나면 좋아지리라 예상하고 있습니다. 올해도 많은 봉사자들의 수고해 주었는데, 특히 맨하튼 청년회, 동북부 청년 레지오 단원들 그리고 핫쵸코 판매를 위해 수고해 주신 자매님들과 여러 본당에서 오신 형제자매님들께 진심으로 감사 드립니다. 또한 성탄 화관 (Christmas wreath)을 만들어 준 Knights of Columbus 회원들과 St. Joseph 성당 학생들에게도 감사합니다.

뉴튼의 형제들은 현재 한국인 10명, 미국인 3명 그리고 탄자니아인 1명으로 모두 14명이며, 김 마리누스 수사는 왜관 수도원 본원에서 6개월에서 1년 정도 수도생활을 체험하고 종신 서원을 준비하기 위해 12월 10일에 한국으로 갔습니다. 김 마태오 신부는 비자 갱신과 고국 휴가 차 한국을 방문하고 있습니다. 손님으로는 한국의 성 요셉 수도원에서 원장으로 오랫동안 일해 오던 이 수철 프란치스코 신부가 안식년 기간 중에 11월 11일부터 내년 2월 4일까지 이곳 뉴튼에서 생활하고 있습니다. 그리고 지난 9월에 있었던 연합회 정기 시찰에 이어 11월 2일부터 5일까지는 연합회 재정 담당인 Ansgar 수사와, 함께 일하고 있는 Mr. Ballhausen이 와서 재정 시찰을 하고 돌아갔습니다. 우리 공동체가 현재 진행중인 공사와 수도원 재정에 대해 살펴보고 나아가야 할 방향에 많은 조언을 해주었습니다.

친애하는 친구 은인 여러분, 이곳에 온지 13년째를 준비하고 있는 우리 한인 수도자들은 아직 많은 점에서 부족하지만 “눈먼 이들에게 빛”이라는 우리 연합회의 모토에 따라 참된 빛이신 예수 그리스도를 증거하기 위해 노력하고 있습니다. 우리 뉴튼 수도형제들이 이 지역에 제대로 뿌리를 내려 그리스도의 향기와 빛을 전하고 증거할 수 있도록 많은 기도와 관심 그리고 도움을 청합니다. 현재 피정집 공사는 순조롭게 진행되고 있으며, 내년 2월이나 3월에는 마치게 되리라 생각합니다. 우리 뉴튼 수도원이 좀 더 새롭게 단장된 피정집으로 찾아 오는 모든 분들의 쉼터가 되었으면 좋겠습니다.

다시 한 번 여러분들의 도움과 사랑에 감사드리며, 주님 성탄의 기쁨과 평화 그리고 희망이 여러분의 가정에 가득 넘치기를 바라며 기도합니다. 감사합니다.

Fr. Samuel Kim, O.S.B., Prior
and the monks of St. Paul’s Abbey

Newsletter – Fall 2014

Dear Friends and benefactors of St. Paul’s Abbey,

When we see the deep blue sky and beautifully tinted trees in this season, we can feel God’s grace. Asking God’s abundant grace and gifts for you and your family, I would like to share the news of our community with you.

I. Our Brothers

New face: Br. Barnabas Song came here from Waegwan Abbey in Korea on September 22. When he was in Seoul monastery, he worked as a cellarer and manager of the monastery. Now he is learning English and having his period of adjustment.

Abbot Augustine: On May 25, our beloved brother Abbot Augustine Hinches passed away peacefully and returned to God at St. Catherine of Siena Health Care Center in Caldwell at 3:07am. In spite of his Parkinson’s Disease, he worked hard and made good efforts for the community with his whole strength and heart. He loved Christmas trees and the tree farm so we decorated the altar with Christmas trees at his funeral mass. Around 150 people attended the funeral mass and burial rite.

Sad news: On August 25, Br. Marinus’ father, Mr. Basil Do-Su Kim, passed away because of lung cancer at around 4:38pm. The funeral mass was at the Korean community in Brooklyn, NY at 10:00am. All Korean brothers attended his funeral mass and consoled his family. Postulant Jin-mo Paul Chung, who joined on June 4, left the monastery on September 24 because of his view of the monastic ideal. He wants to live a more prayful life.

Other Brothers: Br. Bernadin and Fr. Odilo went on their home vacation to Korea and Tanzania in June. Br. Bernadin visited Korea for two weeks on the way to Tanzania. He visited Waegwan Abbey and its dependant houses. He had a good time and experience with Waegwan brothers. In June and July, Abbot Joel attended several celebrations such as the 25th Anniversary of Ordination Mass for Fr. Prior Elias Lorenzo at St. Mary’s Abbey, the celebration of the 50th anniversary of Profession of Fr. Raymond Studzinski at St. Meinrad Archabbey, the alumni reunion and the 50th anniversary of the class of 1964 at St. Meinrad Archabbey with Br. Luke. On September 8, Abbot Joel went with Br. Luke to St. Mary’s Abbey to attend the inauguration of the 75th anniversary of Delbarton School with Abbot Primate Notker at 5:30pm and on September 23, he went to Cuba and then El Rosal, Colombia for the major superiors’ meeting.

II. Guests

This summer many guests visited our community. On June 12, Fr. Aaron Jang of Waegwan Abbey and Fr. Elias Lee of St. Joseph Priory in Korea came here to learn English and experience some American culture before attending “Study Weeks” in Germany for abound two months. While they were here, they visited some Benedictine Abbeys and convents, and also visited Niagara Falls, New York City, Washington D.C., etc. On June 23, Mr. Bob Lunny, who was one of the crew members of the ship “Meredith Victory” and 5 Koreans visited us in memory of Br. Marinus and his heroic act and humanitarian mission at the evacuation of Hyungnam Harbor during the Korean War. They visited our Abbey cemetery and honored Br. Marinus. On July 28, Fr. Christian Temu, who was a Congregation Secretary, visited us and stayed with us until August 2. On September 6, Abbot Primate Notker visited us and had lunch with us. He came to St. Mary’s Abbey in New Jersey on September 5 for the inauguration of the 75th anniversary of Delbarton School on Sept. 8. In spite of his age, he always looked very energetic and spirited. Abbot President Jeremias and Fr. Stephan Raster came here for the Canonical Visitation from September 16 to 19. The day before, the newly elected prior of St. Joseph Monastery in Korea, Prior Pacomio Choi, arrived with Abbot Blasio Park who came here for the visitation. After the visitation, they went to Cuba and El Rosal to attend the major superiors’ meeting.

III. Canonical Visitation

Abbot Blasio also joined discussions with the visitators. They encouraged and stimulated us to thrive as a community so that we can firmly root the Benedictine monastic way of life in this ground. On the basis of the visitation, Abbot Blasio and brothers made several decisions, after having deeply reflected on where we should focus to realize the goal of the community and its missionary obligations. So we have made the following decisions:

1) Vigils, morning prayer, vespers and Mass are celebrated in Korean. 2) Noon prayer and compline are celebrated in English. 3) However, Mass on Wednesday and Saturday is celebrated in English. In special cases, the language of the liturgy can be determined differently after community notification is announced. 4) The time of the community Sunday Mass changes from 9:00am to 10:30am. 5) We started this schedule on Sunday October 5.

IV. Renovations

The plan to remodel the retreat house is still being promoted. When we submitted the construction proposal to the township on July, the Building committee rejected it because our buildings need fire warning systems and handicap restrooms, etc. Thus, the construction was delayed in order to revise the drawings and prepare for fire equipment, and the cost has more than doubled. Although we asked for help from the congregation at the visitation, we also should pay our own expenses. But it is very difficult for our present financial condition to complete this construction without your help. I humbly and eagerly ask you for help. When we renovate our retreat house, we can accept retreatants and guests in more modern, convenient facilities. Thank you for your prayers and support. May God repay your good deeds with his abundant gifts and grace.

Sincerely yours in Christ,

Fr. Samuel Kim, O.S.B., Prior
and the monks of St. Paul’s Abbey

R.I.P. + Father Augustine (John) Hinches OSB

Augustine-05-3BW-2

Early this morning, Sunday, May 25, 2014,

our beloved confrere and second abbot of St. Paul’s Abbey,

Father Augustine (John) Hinches OSB,

quietly entered into the eternal life and love of the Father at St. Catherine of Siena Health Care Center, Caldwell, New Jersey, at the age of 84 having lived with Parkinson’s for nearly 25 years.

Father Augustine was born on February 17, 1930, in Orange, New Jersey and grew up in Newark. He made his first profession on August 15, 1950 and his solemn profession on August 15, 1953. He was ordained 4 June 1955. In December 1966 he was appointed prior administrator of St. Paul’s Abbey and then on  September 3, 1970 elected as the second abbot. After over 15 years as superior, he resigned on March 1, 1982.

Father Augustine served the community as business manager for seven years prior to becoming superior. He was well-known for his management of the Abbey Christmas Tree Farm.  His service to the Congregation included translating the present Constitutions into English for the first time and articles for Lumen Caecis.

We will celebrate the Funeral Mass for Father Augustine on Friday, May 30, 2014, at 10:30 a.m here at the abbey followed by burial in the abbey Christ the King Cemetery.

Kindly remember this faithful servant in your prayers.

And may God grant him eternal rest.

Abbot Joel and the monks at St. Paul’s Abbey

May 25, 2014

The Sixth Sunday of Easter