2015 Christmas Newsletter

Advent/Christmas 2015

Dear Friend of St. Paul’s Abbey,

Greetings and the abundant blessings of our Lord to all of you as you prepare for the birth of our Lord Jesus Christ and the New Year of 2016. We thank you for your kindness and help which you showed us throughout the year of 2015. When we look back of 2015, there were some good and some bad events. Although there were sad and unpleasant events, we trust in God because he will lead us to the right way. Therefore, we always give thanks to God for his endless love and mercy. Asking our Lord Jesus Christ for his love and grace, I would like to share with you our community news in the year of 2015.

 Various events and plans: At the end of May, the renovation of our retreat house and installation of fire alarms and smoke detectors was well completed. We had started these works last November. We also changed our old boiler into a high-efficiency boiler connecting to the new natural gas line. On May 31, the Solemnity of the Holy Trinity, we had a ceremony for the blessing of our newly renovated retreat house presided by Abbot Blasio Park from Waegwan Abbey in Korea. Around 50 guests attended the blessing and had lunch sharing gratitude and joy with us. Following the renovation, we have continued to upgrade and repair our buildings. In August, we replaced around 45 old windows with new windows to prevent heat loss and save energy. In October and November, we removed the fallen chapel next to old monastery building with the help of our good neighbors, Mr. Snyder and Mr. Chris. Mr. Snyder owns a tree nursery and has several machines such as a backhoe and a bulldozer. He worked every weekend for more than a month without charging any money. Thanks to their help and work, we cleaned up the area and saved money.

Funeral Rite: Fr. Patrick Bonner, who was a member of St. Paul’s Abbey, died peacefully at his residence in Bayonet Point, Florida on Tuesday, Aug. 11 at 4:06pm. He served in the Zululand mission of Inkamana Abbey from 1975 to 1990. Through his life, he was a teacher of science, especially biology. He taught at the abbey minor seminary, Pope John XIII High School in Sparta, NJ and Inkamana High School. His body was transferred from Florida to St. Paul’s and we had the funeral mass on Wednesday, Aug. 19 at 10:30am. Abbot Justin presided at the mass.

 Guests: Thanks to the renovation, more retreatants and guests have come here to make both community and private retreats. There were also many monastery guests. Abbot Blasio Park came here for his annual visit from May 25 to June 4. While he was here, he presided at the blessing of the retreat house and visited St. John’s Abbey in Collegeville, Minnesota. He has a plan to send some seminarians to the Benedictine seminaries in USA. He also visited St. John’s University. Finally, in August he sent Br. Cyprian Ryu to study there. Fr. Bosco Kim, who lives in Whasun monastery, visited here and had a good time with us for 10 days in May and June. Abbot Michael Reepen visited here from June 27 to 30. He encouraged us and promised some help after looking around at the renovated retreat house and buildings. Fr. Damian visited us in August from Tanzania. On Aug. 15, he and Abbot Joel went to the convent of the Missionary sisters of the Precious Blood in PA to attend the final profession of one of the sisters who was a member of the parish which Fr. Damian looks after near Mazinde Juu in Tanzania. On Sep. 29, Archbishop Thadeo Cho of Taegue Archdiocese in Korea visited us with Fr. Young Su Kim and Jae-hyun Lee for a short afternoon visit. After having tea, they visited our cemetery to honor Br. Marinus who saved 14,000 refugees during the Korean War. On Dec. 8, Fr. Prior Mauritius from Schuyler visited us and stayed with us for 3 days. We had many things to talke about because we are both priors of dependant houses in USA. He encouraged us after looking at the renovated retreat house and buildings. Besides these, many religious sisters and brothers and priests also visited us. Thanks to all the visitors.

Brothers: The monastic way of life in Newton monastery is not very complicated but simple. As usual as every year, some brothers travelled to some other places. On July 3, Br. Bernadin visited his family in Tanzania because his father, Mr. Pius Mapunda, passed away on June 25. Abbot Joel is our world traveler. He visited many places both at home and abroad. When he visited St. Ottilien, Germany between June 24 and July 22, he visited Waegwan Abbey in Korea from June 7 to have a presentation of the book, “The Martyrs of Tokwon.” He translated this book from German into English; it tells the stories of the monks who were persecuted and martyred by the North Korean Communist. I also visited several Korean communities in some different states to celebrate masses and give some lectures. Fr. Matthew Kim returned to Waegwan Abbey on Dec. 3. He came here 3 years ago and worked at the retreat house, camp and business office. Now he is waiting for his new assignment. Br. Marinus Kim returned home from Waegwan Abbey on Dec. 16. He went to Waegwan Abbey for one year to have a monastic experience before taking his solemn vows.

I have to say a word about our Christmas tree sale. We really appreciate the many volunteers for their good work and help. We also are thankful for the Don Bosco Knights of Columbus and the Columbiettes who made Christmas wreaths for us.

Dear friends and benefactors, we always thank you for your prayer and help. We wish you a blessed Christmas and a hopeful New Year of 2016. May God bless you and your loved ones.

 

Fr. Samuel Kim, O.S.B., Prior
and the monks of St. Paul’s Abbey

2015 크리스마스 소식

2015 대림 / 성탄

뉴튼 수도원을 아끼고 사랑하는 모든 분들에게,

주님 성탄의 큰 은총과 사랑과 자비가 2015년 한해도 아낌없는 사랑과 관심을 보여주신 모든 분들께 가득 깃들기를 바라며 기도합니다. 한해를 뒤돌아보면 좋은 일도 있었고 힘든 일들도 있었지만, 주님께서 늘 함께 하시고 이끌어 주셨음을 알고 있기에 감사드리고 또 희망을 가질 수 있습니다. 새해에도 주님 사랑과 은총 안에서 복된 삶이되길 바라며 뉴튼 수도원의 소식을 전합니다.

수도원 건물 공사 및 수리 : 지난 5월에 피정집 공사를 마무리하고 소방 안전기기 및 보일러를 교체한 후에도 계속해서 수도원 건물을 조금씩 새롭게 단장해 나가고 있습니다. 8월에는 겨울철에 열 손실을 막기 위해 수도원 긴 복도와 피정집 강의실 및 도서실에 있는 오래된 창문 약 45개를 교체하였습니다. 그리고 10월과 11월에는 206도로 건너편 옛 수도원 건물 옆에 있던 낡고 쓰러진 성당 잔해를 이웃들의 도움으로 깨끗이 치울 수 있었습니다. 내년에도 계속해서 비가 새는 건물 지붕을 교체하고 아직 화장실을 넣지 못한 피정집 1층에 있는 방 3개에 샤워실과 화장실을 넣어 개인 피정을 오는 이들이 편안하게 사용 할 수 있도록 할 계획입니다.

장례식 : 우리 한인 수도자들이 뉴튼 수도원에 오기 전까지 생활하다가 플로리다에 가서 살던 Patrick Bonner 신부가 8월 11일에 향년 82세로 돌아가셨습니다. 페트릭 신부는 남아프리카 잉카마나 수도원에서 1975년부터 1990년까지 선교활동을 하기도 하였는데, 오랫동안 여러 학교에서 과학 교사로 학생들을 가르쳤습니다. 플로리다에서 시신을 모셔 와야 하는 까닭에 장례는 8일이 지난 8월 19일에 뉴튼 수도원의 세 번째 아빠스였던 Justin 아빠스의 주례로 거행되었습니다.

손님들: 수도원에 손님이 자주 온다는 것은 주님의 큰 은총이며 기쁨입니다. 지난여름 이후에도 많은 손님들이 방문하였는데, 9월 29일에는 대구 대교구 교구장이신 조 다태오 대주교가 한국에서 함께 온 김 영수 신부와 이곳에서 공부하는 이 재현 신부와 함께 수도원을 찾아 주셨습니다. 차 한 잔 제대로 마실 시간조차 제대로 없는 짧은 방문이었지만 우리 형제들을 격려하고 또 흥남 철 수 때 1만 4천명을 구한 마리누스 수사의 묘지를 방문기도 하였습니다. 11월 2일 위령의 날에는 현재 남수단에서 아이들을 돌보고 있는 까리타스 수녀회 박 테오도라 수녀가 한 안나 자매와 함께 방문하여 수도 형제들과 함께 묘지를 방문하고 기도하였습니다. 왜관 수도원의 부원장인 류 에프렘 수사는 왜관 수도원에서 운영하고 있는 순심고등학교 학생 23명과 교사 5명과 함께 8월 7일부터 17일까지 뉴튼 수도원에서 지내며 여러 도시와 대학 등을 돌아보고 미국의 문화와 생활을 체험하는 시간을 가졌습니다.

형제들 : 우리 형제들은 8월 24일부터 28일까지 롱아일랜드 성모 무염시태 신학교 피정집에서 바오로회 이 창항 세바스티안 신부의 지도로 연례피정을 하였습니다. 불교적 가르침을 이용하여 그리스도의 제자요 그분의 증거자인 우리 수도자들의 삶이 어떠해야 하는지 묵상하는 소중한 시간을 가졌습니다. 이 베르나르도 수사는 오랜만에 부모님이 사시는 브라질 상 파울로로 지난 8월 약 한 달간 휴가를 다녀왔습니다. 현재 베르나르도 수사는 재정 일을 하면서 회계학을 공부하고 있습니다. 이 베르나르도 수사는 9월 24일에 농약 살포 자격시험을 치고 자격증을 획득하였습니다. 저는 이번 여름과 가을에 텍사스 성 안토니오 한인 성당과 오스틴 교구 성 정하상 바오로 성당 그리고 피츠버그 한인 성당에 가서 미사와 특강을 하였으며, 10월에는 뉴저지 Palisade Park에 있는 가톨릭 센터에 가서 김 아가다 수녀가 진행하는 초막절 행사에 참석하고 특강을 하였습니다. 왜관 수도원의 류 치쁘리아노 수사가 7월 21일에 뉴튼 수도원에 왔는데, 치쁘리아노 수사는 8월 3일부터 미네소타 주 센존 수도원에서 운영하는 신학교에서 대학원 과정을 공부하고 있습니다. 지난해 12월 8일 한국 왜관 수도원에 가서 수도생활을 체험하고 종신 서원을 준비하던 김 마리누스 수사가 12월 16일에 건강한 모습으로 돌아와서 형제들과 함께 성탄과 새해를 준비하고 있습니다. 뉴튼 수도원에 와서 우리와 3년 정도 함께 생활하던 김 마태오 신부가 12월 3일 왜관 수도원으로 돌아갔습니다. 이곳에서 피정집과 캠프장, 부원장 그리고 수도원 재정 일을 하면서 많은 수고를 하였던 마태오 신부는 현재 왜관 수도원에서 다음 소임을 기다리고 있습니다. 우리와 함께 지내고 있는 죠엘 아빠스, 루가 수사, 오웬 부제 그리고 버나딘 수사는 맡은바 소임지에서 충실히 생활하고 있으며, 죠엘 아빠스는 우리 연합회 일을 많이 하는 관계로 올해도 아프리카, 유럽 그리고 아시아에 있는 여러 수도원을 방문하였습니다.

크리스마스트리 판매 : 올해도 많은 봉사자들, 특히 맨하튼 청년회, 동북부 레지오 단원들 그리고 핫쵸코 판매를 위해 수고해 주신 자매들과 이웃들 덕분에 크리스마스 트리 판매를 잘 마칠 수 있게 되었습니다. 좋은 날씨를 허락하신 주님과 수고를 아끼지 않으신 모든 분들께 진심으로 감사드립니다.

친애하는 은인 여러분, 다시 한 번 여러분의 기도와 도움에 감사드리며 주님 성탄의 크신 은총과 사랑이 여러분과 가족 친척 모두에게 가득 깃들기를 바라며 기도합니다. 또한 2016년 새해에는 더욱 주님 사랑 안에서 복되시길 바랍니다. 감사합니다.

 

김 사무엘 신부와 뉴튼 수도원 형제들 드림

Happy Easter !!!

Easter-2016

Merry Christmas and Happy New Year

 

 

 

On that day, The root of Jesse, set up as a signal for the peoples—
Him the nations will seek out; his dwelling shall be glorious.  (Isaiah 11:10)

2015 Christmas

During the Christmas Tree selling period…

During the Christmas Tree selling period,

the Day after Thanksgiving until December 20th,

Sunday Mass will be at 7:15 am.

Choose N’ Cut Christmas Trees 2015

Tree 2015 -1s

 

Tree 2015-2s

2015년 여름 수도원 소식

2015년 여름

+ 그리스도 우리의 희망

친애하는 형제자매 여러분, 7월의 무더위가 이제 기승을 부리기 시작하였습니다. 올해는 비도 자주 오고 날씨도 좋아서 크리스마스 트리들과 채소들도 무럭무럭 잘 자라고 있습니다. 채소와 과일들이 잘 자라게 만드는 단비와 같은 주님의 은총과 사랑이 여러분의 가정에 충만하기를 바라며 뉴튼 수도원의 소식을 전합니다.

피정집 축복식: 지난해 11월 초부터 시작된 피정집 공사와 수도원 건물 소방 안전기기 설치 그리고 보일러 교체가 5월 말에 잘 마무리 되었습니다. 그래서 5월 31일 삼위일체 대축일에 왜관 수도원에서 오신 박 블라시오 아빠스의 주례로 감사 미사를 봉헌하고 피정집 축복식을 가졌습니다. 약 50여명의 신자들이 참석하였으며, 축복식 후 식사를 함께 하며 감사와 기쁨을 나누었습니다. 비록 호텔과 같은 수준으로 고치지는 못했지만 피정자들의 편리를 많이 고려하였으며, 특히 개인 피정을 원하는 분들이 좀 더 편안하게 사용할 수 있도록 하였습니다. 우리 뉴튼 수도원 피정집이 미국에서 생활하는 한인들에게 참으로 필요하고 유용한 공간이 되기를 바랍니다.

행사: 세월호 참사가 일어난 지 벌써 1년이 지났습니다. 수도원에서는 1년이 조금 지난 4월 18일 토요일에 세월호를 기억하고 아파하는 사람들과 함께 모든 희생자들의 영원한 안식과 행복을 위해 미사를 봉헌하였습니다. 나아가 지금도 아파하고 있는 유족들이 주님의 크신 은총과 사랑으로 위로받고 치유되길 바라며 기도하고있습니다. 5월 25일에는 지난해 돌아가신 어거스틴 힌체스 아빠스의 1주기를 맞아 미사를 봉헌하고 그분을 기억하는 시간을 가졌습니다.

손님: 피정집을 새롭게 단장하면서 개인 피정객들과 손님들이 자주 수도원을 찾고 있습니다. 5월 14일에는 North Dakota에 있는 Assumption 베네딕도 수도원에서 생활하는 김 헤르만 수사가 21일까지 우리와 함께 지냈으며 소풍도 함께 다녀왔습니다. 5월 31일에 피정집 축복식을 주례했던 박 블라시오 아빠스는 5월 25일에 이곳에 와서 6월 4일에 돌아갔는데, 이곳에 있을 동안 피정집 축복식 외에 수도자들과 여러 차례 모임을 가졌으며, 5월 27일부터 29일까지는 미네소타 주에 있는 St. John 수도원을 저와 함께 방문하였습니다. 박 블라시오 아빠스는 미국 베네딕도회에서 운영하는 신학교와 대학으로 왜관 수도원의 수도자들을 유학 보낼 계획을 가지고 있으며, 먼저 St. John 신학 대학에 8월 초에 신학생 한명을 보내기로 결정하였기에 이번 기회에 방문하게 된 것입니다. 광주 화순 수도원에서 생활하시는 김 구인 요한 보스코 신부가 5월 29일부터 6월 10일까지 오랜만에 뉴튼을 방문하여 보고 싶었던 교우분들을 만나고 또 토론토에 가서 이 바오로 릿따 부부도 만나는 등 기쁘고 반가운 시간을 보냈습니다. 6월 27일부터 30일까지는 독일 Münsterschwarzach 수도원의 Michael Reepen 아빠스가 우리 공동체를 방문하여 새롭게 단장한 피정집도 들러보고 우리 뉴튼 수도원이 계속해서 성장해 나가기를 바라며 격려하였습니다. 7월 7일에는 죠엘 아빠스의 오랜 친구이며 30여 년 동안 뉴튼을 꾸준히 방문해 온 카나다에서 살고 있는 Yuri씨가 동방 가톨릭 우크라이나 교회의 Benedict 주교와 함께 수도원을 방문하였는데, 베네딕도 주교는 미국 여러 곳에서 강연을 하시다가 우리 수도원을 방문해 주셨고 다음날 함께 미사도 봉헌하였습니다. 7월 14일에는 탄자니아에서 선교활동을 하고 있는 다미아노 신부가 방문하여 이틀간 머물었는데, 다미아노 신부는 60년도에 탄자니아로 가서 학교를 세우고 인재를 양성하는데 온 몸을 불사르고 있는 분이며, 그 학교는 인근에서 평판이 아주 좋다고 합니다.

수도원 형제들: 죠엘 아빠스는 부활주일 후 인도 쿠밀리 수도원을 방문하여 그곳에서 모임을 가진 남녀 유기 서원자들을 위해 봉사하였고, 6월 24일부터 7월 22일까지는 우리 연합회의 모원인 독일 성 오틸리아 수도원에 가서 연합회에 관련된 여러 가지일을 하였습니다. 죠엘 아빠스는 이 기간 중 7월 7일부터 15일까지 왜관 수도원을 방문하여 “덕원의 순교자들” 이란 책의 발표회를 가지기도 하였는데, 이 책은 1909년에 베네딕도회가 한국에 진출한 후 북한 공산 정권 하에서 순교한 수도자들의 이야기를 다룬 것으로 죠엘 아빠스가 독일어 판을 영어로 번역하였습니다. 버나딘 마푼다 수사의 아버지 비오 마푼다 형제가 6월 25일에 별세하셨는데, 우리 공동체는 그분을 위해 27일에 위령 미사를 봉헌하였습니다. 버나딘 수사는 여권 문제로 7월 3일 탄자니아로 가서 가족들을 만나고 아버지를 추모한 뒤 7월 23일에 돌아옵니다. 그리고 저는 4월 13일에 약 두 주간 어머니 팔순으로 한국에 다녀왔으며, 5월 11일부터 15일까지 시카고에서 있은 북미주 한인 사목 사제 모임에 참석하였습니다.

추석과 11월 위령 미사 안내: 많은 분들이 추석과 11월 위령 성월 때 미사 봉헌 문의를 하십니다. 우리 뉴튼 공동체에서도 이때 돌아가신 분들을 위해 미사를 봉헌하니, 원하시는 분들은 미사 지향과 함께 이 한샘 베르나르도 수사에게 보내시면 됩니다. 11월 위령 성월에는 미사를 신청하신 분들을 위해 한 달 동안 그 지향을 가지고 미사를 봉헌합니다.

친애하는 형제 자매 여러분, 우리 공동체는 우리의 수도생활을 위해 기도와 도움을 아끼지 않으시는 여러분께 진심으로 감사드리며 주님의 크신 은총과 사랑이 모든 이에게 가득 깃들기를 바라며 기도하고 있습니다. 이번 여름도 주님의 은총 속에서 기쁘고 건강하게 지내시길 바랍니다. 감사합니다.

 

Fr. Samuel Kim, O.S.B., Prior
and the monks of St. Paul’s Abbey

Newsletter – Easter 2015

Easter 2015

Happy Easter!

“Yes, Christ my hope is arisen…. Christ indeed from death is risen, our new life obtaining. Have Mercy, Victor King, ever reigning.” (Easter Sequence)

 

Dear friends of St. Paul’s Abbey,

Happy Easter! May the risen Lord give you and your loved ones His abundant grace, peace and happiness. We pray that you have a glorious and blessed Easter season.

Brief Monastery News

On January 1, we started the year of the sheep with a New Year’s Greeting after Morning Prayer. We greeted one another with faith, hope and love in Jesus, giving thanks for God’s great love and grace.

Renovation: The renovation of our retreat house and the installation of fire alarms and smoke detectors in the entire monastery building have almost been finished. We opened the retreat house on April 2 for the Easter Triduum Retreat. Around 6 retreatants and several guests attended the Easter Triduum Liturgies. We are still waiting to change from our old boiler to a high efficiency natural gas boiler and to replace some of the windows to prevent heat loss.  We expect that the construction will start this spring after the snow melts and ground the thaws.

Visitors: We always welcome guests and visitors to our community. On January 10, Srs. Lumen Gloria and Caritad Choi and Philipa of the Missionary Benedictine Sisters of Tutzing visited us and had lunch with us. Srs. Lumen Gloria and Caritad Choi are Congregation Council members of the Tutzing Sisters. While they visited their sisters at the Korean community in Demarest, NJ, they came here to meet us. On Sunday, Jan. 11, the Right Reverend Yu Soo-il Francis Xavier, the bishop of Military Ordinariate in Korea, visited us and stayed with us until the next day. Fr. Francisco Lee, who came here on November 11, 2014 during his sabbatical year, returned to Korea on February 4. While he was here, he gave us our Annual Retreat for 2014 and influenced us with many good examples. On Sunday, March 8, Fr. Stephano Sang-Jin Kim, who work in China as a Benedictine missionary, and his brother Alex visited us and celebrated mass with us. They left after lunch. On March 11, there was a special event in our community. Two family members of Sewol ferry victims from Korea visited us and attended mass with us at 11:30am. Around 25 Koreans and 10 Americans also attended the mass. We consoled them and prayed for God’s merciful love and help. After the mass, we had lunch with guests in the retreat house dining room. In the Sewol ferry disaster, around 293 people mainly high school students, lost their lives; 9 people are still missing.

Our Brothers: As usual, we were invited by the Benedictine community of St. Walburga Convent to join their Vespers and dinner to celebrate the Feast of St. Scholastica on Feb. 10. Abbot Joel and Br. Luke attended the celebration and had a joyful time with the sisters and other monastic guests. The next day, Abbot Joel went to Germany to work on behalf of the Congregation at St. Ottilien at the request of the Abbot President. He returned home on March 7. We were also invited by Bishop Serratelli of Paterson Diocese to join him for Midday Prayer and a reception to celebrate World Day for Consecrated Life at St. Philip the Apostle Church in Clifton, NJ on Feb. 15. Br. Luke, Br. Matthias and Br. Barnabas joined the event.

As a prior of our community, I attended the American Abbots and Priors’ workshop at St. Bernardo Abbey in Cullman, AL from Feb. 2 to 9. On March 13, I went to the Korean community in Memphis, TN to give some lenten lectures and hear confessions until March 17. I was so impressed by their good faith and piety. Fr. Matthew also went to the Korean community in Cleveland, OH to celebrate Sunday mass and hear confessions from March 14 to 16.

Fr. Bede, who was the first confrere to take vows at Newton after the Korean brothers came here, was assigned to Waegwan Abbey in Korea on March 13. Now he serves ill brothers in the infirmary.

Dear friends of St. Paul’s Abbey, we really appreciate your prayer and help for our monastic life. We will keep trying to prosper and firmly plant the Benedictine monastic way of life in this ground.  We also humbly ask you to keep helping us with prayer and generosity. We will pray for your help and kindness so that Jesus Christ will repay your good deeds with abundant gifts and grace, especially Easter grace. May the Risen Lord’s peace and happiness always be with you.

Sincerely yours in Christ,

 

Fr. Samuel Kim, O.S.B., Prior
and the monks of St. Paul’s Abbey

수도원 편지 – 2015 부활절

2015 부활

Happy Easter !!!

알렐루야! 우리 구세주 예수 그리스도께서 죽음에서 참으로 부활하셨습니다!  부활의 이 벅찬 기쁨과 영광이 뉴튼 수도원을 아껴주시는 모든 분들께 충만하시길 바라며 기도합니다.

2015년 양의 해를 맞이한 우리 형제들은 올 한해 주님의 말씀과 사랑을 충실히 따르고 증거하는 착하고 믿음직한 양들로써 살아가기를 다짐하며 새해를 시작하였습니다.

피정집 공사: 지난해 11월 초부터 시작된 피정집 공사와 수도원 건물 소방 안전 설치는 거의 끝나고 마무리 단계에 있습니다. 그래서 4월 2일부터 시작되는 성삼일 전례피정부터 피정집을 사용하기 시작하였습니다. 그러나 보일러와 유리창 교체는 아직 준비 중에 있으며 얼었던 땅과 눈이 녹으면 작업에 들어가리라 예상하고 있습니다.

손님: 우리 성 베네딕도회 오틸리엔 연합회 창립자인 안드레아 암라인 신부님이 함께 창립한 툿징 포교 베네딕도회 Lumen Gloria, 최 카리타드 그리고 데마레스트 수녀원의 김 필립바 수녀님들이 1월 10일에 수도원을 방문하여 점심식사를 함께 하며 환담을 나누고 돌아갔습니다. Lumen Gloria 수녀님과 최 카리타드 수녀님은 연합회 참사회원들로써 미국에 있는 수녀원들 시찰 왔다가 방문하였던 것입니다. 1월 11일에는 군종 주교이신 유 수일 프란치스코 하비에르 주교님이 수도원을 방문하여 하루를 함께 지내고 돌아가셨는데, 주교님은 2011년에 이어 두 번째로 방문해 주셨습니다. 작년 11월 11일에 뉴튼에 와서 함께 지내던 요셉 수도원의 이 수철 프란치스코 신부님이 2월 4일에 한국으로 돌아갔습니다. 이곳에 지내면서 우리 형제들에게 좋은 말씀과 수도생활의 모범을 보여 주었을 뿐 아니라 인근 한인 신자들에게도 도움을 주신 신부님께 다시 한번 감사드립니다. 중국에서 선교활동 하시는 김 상진 스테파노 신부님이 3월 8일에 수도원을 방문하였는데, 일흔이 넘은 연세에도 불구하고 선교에 대한 왕성한 열정을 엿 볼 수 있어서 이곳에 선교사로 온 우리들의 삶을 되돌아 볼 수 있게 하였습니다.  3월 11일에는 우리 공동체에 특별한 행사가 있었습니다. 지난해 4월 16일에 일어났던 세월호 참사 유가족들 중에 단원고 학생 2명의 어머니들이 수도원을 방문하였습니다. 그분들과 함께 약 25명의 한인들과 미국인 10여명이 우리 형제들과 함께 미사에 참석하고 점심을 나누었습니다. 주님께서 그들의 아픔을 어루만져 주시고 눈물을 닦아 주시어 하루빨리 그들의 고통이 치유되고 또한 주님의 사랑과 정의 평화가 드러나기를 바라며 기도하였습니다.

수도원 형제들: 2월 15일 페터슨 교구 세라틀리 아더 주교님이 주관하는 봉헌생활의 날 행사에 루가 수사와 마티아 수사 그리고 지난 9월에 이곳으로 온 송 바르나바 수사가 참석하였습니다. 저는 2월 2일부터 9일까지 알라바마주 버밍헴에 있는 성 베르나르도 수도원에서 있었던 미국 베네딕도회 장상 모임에 참석하였는데, 이번에는 수녀회에서도 참석하여 약 100여명의 남녀 베네딕도회 장상들이 함께 하는 시간을 가졌습니다. 3월 13일부터 17일까지는 테네시 주 멤피스 한인 공동체에 가서 사순 특강을 하였는데, 비록 작은 공동체였지만 가족 같은 분위기와 주님께 대한 신자들의 큰 열정과 사랑을 볼 수 있었습니다. 김 마태오 신부 역시 3월 14일부터 16일까지 오하이오 주 클리브랜드 한인 성당에 가서 수고해 주었습니다.

왜관에서 우리 한인 형제들이 와서 생활한 이래 처음으로 이곳에서 수도서원을 하고 서품을 받았던 나 연수 베다 신부가 왜관 수도원으로 소임을 받아 3월 17일에 뉴튼을 떠나 왜관으로 갔습니다. 베다 신부는 현재 수도원 병실에서 연로하고 아픈 형제들을 돌보고 있습니다.

친애하는 형제 자매 여러분, 우리 공동체는 우리의 수도생활을 위해 기도와 도움을 아끼지 않으시는 여러분께 진심으로 감사드립니다. 그런데 피정집 공사가 마무리 단계에 접어든 이 시점에 도움을 줄 것으로 믿었던 연합회에서 가난한 나라에 있는 수도원들을 위해 모은 헌금으로 미국에 있는 수도원은 도울 수 없다는 결정을 보내왔습니다. 조금만 도움을 받으면 곧 우리도 가난한 나라에 도움을 줄 수 있을 거라 희망하였는데, 이제 이 문제를 어떻게 해결해 나가야 할지 모르겠습니다. 경제가 어려운 이 시점에 여러분들께 도움을 청하고 싶지 않았는데 이런 사정을 말씀 드리게 되어 대단히 죄송합니다. 그러나 죽음마저 물리치고 부활하신 주님이 계시기에 희망을 가지고 충실히 생활할 것입니다. 다시 한번 우리 공동체를 아껴 주시는 여러분 모두에게 주님 부활의 은총과 사랑이 가득 넘치길 바라며 기도하겠습니다. 감사합니다.

 

Fr. Samuel Kim, O.S.B., Prior
and the monks of St. Paul’s Abbey